Prevajati smeh

:
:
Pogovor s prevajalci komedij.

Foto: Pixabay

Na letošnji festival Dnevi komedije se je uvrstilo osem komedij, od katerih jih je prevedenih kar pet. Bi lahko rekli, da uvažamo smeh? Koliko (in komu) je dober prevod dobrega teksta samoumeven? Koliko se morajo prevajalke in prevajalci postavljati na glavo – in kaj vse je treba postaviti na glavo, da je nazadnje vse tako, kot je najbolj prav? Je smeh prav toliko prevedljiv, kot je lahko nalezljiv? Kako prevajati humor, duhovitost, ironijo, kako treti trde orehe šal, besednih iger in drugih duhovitih domislic? In čigavim foram se navsezadnje režimo?

Sogovorniki: Alenka Klabus Vesel, Mojca Kranjc in Sašo Puljarević
Voditeljica: Živa Čebulj